岑參《送裴判官自賊中再歸河陽幕府》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了岑參《送裴判官自賊中再歸河陽幕府》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《送裴判官自賊中再歸河陽幕府》原文
《送裴判官自賊中再歸河陽幕府》
岑參
東郊未解圍,忠義似君稀。
誤落胡塵里,能持漢節(jié)歸。
卷簾山對(duì)酒,上馬雪沾衣。
卻向嫖姚幕,翩翩去若飛。
《送裴判官自賊中再歸河陽幕府》譯文
東郊局勢(shì)艱危還沒有解除,朝中如裴判官你這樣的忠義之人太稀少了。
你不幸落到叛軍手里,仍然能夠守節(jié)不移、忠義報(bào)國(guó)。
我與裴判官卷簾望山,舉杯對(duì)飲,上馬時(shí)激起的雪花打到衣服上。
裴判官歸心迫切、急于重返前線殺賊,風(fēng)度翩翩就像要飛一樣。
《送裴判官自賊中再歸河陽幕府》的注釋
嫖姚:指漢代名將霍去病,曾任嫖姚校尉。
作者簡(jiǎn)介
岑參(718年?-769年?),荊州江陵(今湖北江陵縣)人或南陽棘陽(今河南南陽市)人,唐代詩人,與高適并稱“高岑”。天寶三載(744年),岑參進(jìn)士及第,守選三年后獲授右內(nèi)率府兵曹參軍,后兩次從軍邊塞,先任安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書記,后在天寶末年任安西北庭節(jié)度使封常清幕府判官。唐代宗時(shí),岑參曾任嘉州(今四川樂山市)刺史,故世稱“岑嘉州”。約大歷四年(769年)秋冬之際,岑參卒于成都,享年約五十二歲(51周歲)。文學(xué)創(chuàng)作方面,岑參工詩,長(zhǎng)于七言歌行,對(duì)邊塞風(fēng)光,軍旅生活,以及異域的文化風(fēng)俗有親切的感受,邊塞詩尤多佳作。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“范成大《鄂州南樓》”的原文翻譯
2、“文天祥《重陽》”的原文翻譯
3、“趙長(zhǎng)卿《臨江仙·暮春》”的原文翻譯
4、“王灣《次北固山下》”的原文翻譯
5、“岑參《青門歌送東臺(tái)張判官》”的原文翻譯

《送裴判官自賊中再歸河陽幕府》
岑參
東郊未解圍,忠義似君稀。
誤落胡塵里,能持漢節(jié)歸。
卷簾山對(duì)酒,上馬雪沾衣。
卻向嫖姚幕,翩翩去若飛。
《送裴判官自賊中再歸河陽幕府》譯文
東郊局勢(shì)艱危還沒有解除,朝中如裴判官你這樣的忠義之人太稀少了。
你不幸落到叛軍手里,仍然能夠守節(jié)不移、忠義報(bào)國(guó)。
我與裴判官卷簾望山,舉杯對(duì)飲,上馬時(shí)激起的雪花打到衣服上。
裴判官歸心迫切、急于重返前線殺賊,風(fēng)度翩翩就像要飛一樣。
《送裴判官自賊中再歸河陽幕府》的注釋
嫖姚:指漢代名將霍去病,曾任嫖姚校尉。
作者簡(jiǎn)介
岑參(718年?-769年?),荊州江陵(今湖北江陵縣)人或南陽棘陽(今河南南陽市)人,唐代詩人,與高適并稱“高岑”。天寶三載(744年),岑參進(jìn)士及第,守選三年后獲授右內(nèi)率府兵曹參軍,后兩次從軍邊塞,先任安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書記,后在天寶末年任安西北庭節(jié)度使封常清幕府判官。唐代宗時(shí),岑參曾任嘉州(今四川樂山市)刺史,故世稱“岑嘉州”。約大歷四年(769年)秋冬之際,岑參卒于成都,享年約五十二歲(51周歲)。文學(xué)創(chuàng)作方面,岑參工詩,長(zhǎng)于七言歌行,對(duì)邊塞風(fēng)光,軍旅生活,以及異域的文化風(fēng)俗有親切的感受,邊塞詩尤多佳作。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“范成大《鄂州南樓》”的原文翻譯
2、“文天祥《重陽》”的原文翻譯
3、“趙長(zhǎng)卿《臨江仙·暮春》”的原文翻譯
4、“王灣《次北固山下》”的原文翻譯
5、“岑參《青門歌送東臺(tái)張判官》”的原文翻譯