最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            賈島《冬夜送人》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了賈島《冬夜送人》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            賈島《冬夜送人》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《冬夜送人》原文

            《冬夜送人》

            賈島

            平明走馬上村橋,花落梅溪雪未消。
            日短天寒愁送客,楚山無(wú)限路迢迢。
              《冬夜送人》譯文

              天色剛明,我們騎馬送你到村口橋頭。大雪連下幾日積雪未消,枝頭的梅花花瓣隨風(fēng)飄落,隨著水流而去。
             
              冬日晝短夜長(zhǎng),天寒地凍。在這黎明時(shí)分你離去,心中萬(wàn)般不舍啊。那綿延無(wú)際的楚山,想著路途遙遠(yuǎn),沿途險(xiǎn)阻,不得不為你擔(dān)心。
              《冬夜送人》的注釋

              平明:猶黎明。天剛亮的時(shí)候。
             
              走馬:騎馬疾走;馳逐。
              作者簡(jiǎn)介

              賈島(779~843年),字浪(閬)仙,唐代詩(shī)人。漢族,唐朝河北道幽州范陽(yáng)縣(今河北省涿州市)人。早年出家為僧,號(hào)無(wú)本。自號(hào)“碣石山人”。據(jù)說(shuō)在洛陽(yáng)的時(shí)候后因當(dāng)時(shí)有命令禁止和尚午后外出,賈島做詩(shī)發(fā)牢***,被韓愈發(fā)現(xiàn)其才華。后受教于韓愈,并還俗參加科舉,但累舉不中第。唐文宗的時(shí)候被排擠,貶做長(zhǎng)江主簿。唐武宗會(huì)昌年初由普州司倉(cāng)參軍改任司戶(hù),未任病逝。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“王勃《江亭夜月送別二首》”的原文翻譯
              2、“黃庭堅(jiān)《送范德孺知慶州》”的原文翻譯
              3、“陳子昂《送魏大從軍》”的原文翻譯
              4、“白居易《送客歸京》”的原文翻譯
              5、“周邦彥《虞美人·疏籬曲徑田家小》”的原文翻譯
              為你推薦